Már az eredeti Csillagok háborújában is hallani magyar szót. A Clone Wars című rajzfilmsorozatának 22. epizódjának 6:33-dik másodpercében egy kis szürke lény lép elő és mondja a következőket: „Az ördög az enyim. Mindent elrontottál. Ez volt az én próbám”. Hogy miért, az ebből a cikkből kiderül.
Legutóbb a Vasember c. filmben halottam magyar szót mert feliratosan néztem. Amikor a fogságba esett főszereplő szökni készül, az arab terroristák magyarul kiabálnak az eltorlaszolt ajtón keresztül.
"Mi folyik odaben, hazonal nyis ki... kinyitni... !"
nekem az tetszett a legjobban, amikor az underworld-ben berontanak az usankás rendőrök és azt üvöltik az éppen étkező főhősnek, hogy: foggbeszáádat!!! :D
Teller, amikor a Yankees magazin riportere 1980-ban interjút készített vele és arról faggatta, igaz-e, hogy a Marsról jött, úgy tett, mintha hétpecsétes titok rejtegetésén kapnák és erős marsi akcentussal, félénken annyit mondott: – Biztosan már megint von Kármán nem tudta tartani a száját.
:)
Amúgy jó kis cikk, bár gyakori hiba, és azt mindenképp meg kell jegyezni, hogy olyan, hogy "tünde nyelv" nincs. Tünde nyelvEk vannak, mint pl. sindarin, quenya, stb. (Pont ahogyan ugye germán nyelv sincs, legfeljebb germán nyelvek.)
hasonló volt azt hiszem a Blade Runner című sci-fiben is, ahol űrbéli hablatynak használták a magyar nyelvet, vagy legalábbis egy hapsi magyarul próbálta befenyíteni Harrison Fordot :D