Ez a Loch-nessi kelet-európai változata akart lenni? Sajnálom a szerzőt, hogy nem írhatott TAVAT, olyan ugyan is nincs azon a tájon. Meèiar-juk viszont volt.
Továbbű nem találom szép gondolatnak, hogy ha valaki ki akar kecmeregni önerőből, abból a vendégmarasztaló akármiből, csak úgy visszabombázzák.
Igaza lehetett Karinthynek (a Frigyesnek) midőn azt mondta: "Akinek humora van, mindent tud. Akinek humora nincs, mindenre képes."
"Józsi a mocsárból
Megyek a Skoda S100-zal kempingezni Oravára,Sietek hát és kockáztatok, Moraván át hajtok.Ott lakik a szörnyeteg, a mocsárból jön elő,Főleg prágai lakosokkal táplálkozik, Józsinak hívják
Józsi a mocsárból, csúszik át az ingoványon,Józsi a mocsárból, közeledik a faluhoz,Józsi a mocsárból, hegyezi a fogát,Józsi a mocsárból, harap és fojtogat.A mocsári Józsi ellen, hinné-e bárkicsak egy műtrágyaszóró repülőgép használ.
A Vizovicébe vezető úton áthajtottam a falun,A tanácselnök köszöntött, és azt mondtaslivovica közben:Annak, aki elhozza nekem Józsit élve vagy halva,Odaadom a lányomat és a fele TSZCS-t.
(Refrén)
Azt feleltem: tanácselnök, adj nekem egy repülőt és trágyát,elhozom neked Józsit, nem látok semmi gondot,A tanácselnök segített, másnap reggel felszálltam,Józsit a repülőről szépen megszórtam trágyával.
Józsi a mocsárból, már tiszta fehér,Józsi a mocsárból, már futva menekül,Józsi a mocsárból, felmászott egy kőre,Józsi a mocsárból, itt lettneki vége.Elkaptam a Józsit, már a markomban van,Minden pénz jóljön, eladom a ZOO-ban."
Vince Carter küldte:
Jozin z Bazin magyar felirattal, képekkel illusztálva! :) Helyenként kicsit szabad a fordítás, de ki tud normális rímet faragni a "permetezőrepülő"-re...? :) http://www.youtube.com/watch?v=34lVCMN-vek
Szerintem iszonyu jó igaz bünti gyanus,de én vonzódom a cseh nyelvhez imádom hallgatni mikor énekelnek,főleg ilyen formában,de egy-két rock szám se semmi.Tudnám még ajánlani a Limonádé Joe c. 1967 vagy 68-ban készült cseh westernt.Eredeti nyelven borzadájosan jó:D
Szerintem:
Jobbak, mint a híres-neves Karel Gott,
Ki ma este a Zsűri tiszteletére
Kivételesen kevesebbet fin...!
Rumcájsz, Hurvinyek és Kisvakond
Már indulhatnak is a Jicin-i erdőbe,
Ha a "Cseszlovenszka Televízia"
Ki mit tud-ot vetít nekünk élőbe' !
Olvastam az angolból magyarra fordított dalszöveget, -hát odabasz! :)
CSEHSZLOVÁK OGRE a mocsárból! :D
jaaaaajjjjjjjjjjjjjjjjj..................apám.............MÉRT????????MOND MÉRT BÜNTECC IEN EMBEREKKKEL??????.....áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá:'S...............................................x)
Meg nincs mit!