Best of Izé
NSFW
KATEGÓRIÁK
BEKÜLDÉS
TOP IZÉK
KEDVENCEIM
UTOLSÓ KOMMENTEK
KAPCSOLAT
Izé
Art Izé
Autó Izé
Film Izé
Game Izé
Pink Izé
Sport Izé
Tech Izé
Zene Izé
Állati jók!
Bébz
Cikizzé
Dubya bá
Egyéb izék
Épületes izék
Fényképizés
Filmizék
Fotóbótos izék
Gémizé
Guruló izék
Hiánypótló termékizék
Humorizélünk
Japcsizék
Képaláírásos
Kis hasznos
Moddingoló
Napi izés téma
Tudományos izébizék
Videósdi
Vizuállatságok
Egyéb
Építészet
Fényképezés
Festészet, grafika
Installáció
Számítógépes művészet
Street art
Szobrászat
2 kerék
Autó csodák
Egyéb
Környezetvédelem
Premier
Sport
Tanulmányok
Tesztek
Akció
Dokumentum
Dráma
Fantasy
Egyéb
Háborús
Horror
Kaland
Krimi
Magyar
Musical
Rajzfilm, animáció
Romantikus
Rövidfilm
Sorozatok
Sci-Fi
Thriller
Vígjáték
Akció
Egyéb
Kaland
Kijutós
Klasszikus
Logikai
Stratégia
Ügyességi
Várvédő
Zombiölős
állati
babák
bulvár
celeb
ciki
életmód
eszemiszom
lelki dolgok
nagyvilág
pasi
progi
sex&love
trendi
vicces
Akrobatikus sport
Atlétikai sport
Autó-motorsport
Állati jó sport
Extrém sport
Foci
Forma-1
Kerékpáros sport
Küzdősport
Labdasport
Téli sport
Vízisport
Egyéb sport
Apple
Biotech
DIY
Egyéb
Egyéb Tech
Épület
Fotó
Green
Hardware
Hasznos Holmik
Házimozi és Videó
Hi-Fi és ZeneTech
Játék
Közlekedés
Mobil
Otthon
Rendezvény
Robotika
Software
Web
Alter
Blues
Breakbeat
Country
Dance/house
Drum and bass
Dubstep
Egyéb
Filmzene
Folk
Funky
Grunge
Hardcore
Hiphop/r'n'b/rap
Industrial
Jazz
Klasszikus
Metal
Pop
Punk
Reggae
Rock
Ska
Techno
Trance
REGISZTRÁLOK
BELÉPEK
E-mail:
Jelszó:
Megjegyez
2009. 10. 15. 08:13 | kategória:
Tudományos izébizék
| küldte:
KURVA
| nézték:
9974
| pont:
0
Osztályozáshoz be kell jelentkezned.
Ne bazdmegoljál, bazdmeg!
Grétsy László
elemzése oly szívesen és gyakran használt szavunk sokrétűségéről.
Címkék:
grétsy
lászló
bazdmeg
baszd
baszik
baszni
nyelvtan
jelentés
álljunk
szóra
Kedvencekhez ad
(14)
Deddy
| 2009. 10. 15. 15:39 |
válasz erre
#12 |
0
Ide kívánkozó videjó:
http://www.youtube.com/watch?v=AnzEWNUZYNE
Meg egy szintén érdekes, bár nem káromkodós vers:
Gyimóthy Gábor : Nyelvlecke
(Firenze 1984. X. 12. )
Egyik olaszóra sodrán,
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar,
Európába hogy került?
Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok, sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,
És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.
Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmes pár,
Miért éppen andalog?
A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet - és
Bár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?
Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut, miért nem lohol?
Miért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.
Aki tipeg, miért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés, --
Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!
Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.
Lábát szedi, a ki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be az, aki betér . . .
Más nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki 'slattyog', miért nem 'lófrál'?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, miért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?
Bandukoló miért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?
Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak az áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol,
Ki 'beslisszol' elinal,
Nem 'battyog' az, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?
Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, elódalog,
Hogy mondjam ezt németül?
Egy csavargó itt kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.
Ám egy másik itt tekereg,
-- Elárulja kósza nesz -
Itt kóvályog, itt ténfereg. . .
Franciául, hogy van ez?
S hogy a tömeg miért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, miért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!
Meg egy szintén érdekes, bár nem káromkodós vers:
Gyimóthy Gábor : Nyelvlecke
(Firenze 1984. X. 12. )
Egyik olaszóra sodrán,
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar,
Európába hogy került?
Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok, sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,
És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.
Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmes pár,
Miért éppen andalog?
A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet - és
Bár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?
Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut, miért nem lohol?
Miért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.
Aki tipeg, miért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés, --
Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!
Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.
Lábát szedi, a ki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be az, aki betér . . .
Más nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki 'slattyog', miért nem 'lófrál'?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, miért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?
Bandukoló miért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?
Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak az áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol,
Ki 'beslisszol' elinal,
Nem 'battyog' az, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?
Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, elódalog,
Hogy mondjam ezt németül?
Egy csavargó itt kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.
Ám egy másik itt tekereg,
-- Elárulja kósza nesz -
Itt kóvályog, itt ténfereg. . .
Franciául, hogy van ez?
S hogy a tömeg miért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, miért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!