Már hogyne fordították volna le magyarra? 2001-ben adta ki a Cherubion.
Szerintem Terry Pratchett könyveit tipikusan kár megfilmesíteni (mondjuk a The colour of magic és a Hogfather is egész jó lett, de nem az igazi). Egyszerűen képtelenség visszaadni filmen a könyvek hangulatát, azt a finom humort, a kidolgozottságot, a világnézetet, a beszúrt magyarázatokat. Pratchettet olvasni kell, lehetőleg angolul, igaza van RokkantTrollnak. (Mondjuk a Korongvilág regények esetén a magyar fordítás amúgy különösen bravúros és profi, a fordító kapcsolatban volt magával Pratchettel is, hogy minél jobban át tudja ültetni magyarra a történetet és a poénokat.)
Bocsesz de én is olvasok Terry Pratchettet,az összes korongvilág könyve megvan,meg a játék is!Szerintem harry potter helyett inkább széltolót(Rincewind)kellett volna megcsinálni filmnek!Igaz a mágia színét le sem fordították magyarra! De jó filom,torrenten keressetek rá!The colour of magic
Óriási! Nem tudom, hogy mely filmek jelöltek még az arany szoborra de ez is megérdemelten nyerne. Szórakoztató is de megvan a maga mélysége és mondanivalója.
OFF: Terry Pratchet nekem is az egyik kedvencem. A magyar fordítás is zseniális de aki elég jó angolból annak ajánlom, hogy inkább eredeti nyelven olvassa. Nagyon eredeti és sziporkázó az író stílusa és kimeríthetetlen a fantáziája. Ráadásul az Egyesült Királyságban fillérekért kapható az összes irománya.
http://www.youtube.com/watch?v=cIDv1jJhoxY