Igazad van, biztosan felügyelte a disszertáció megírását valamiféle konzulens, bár tapasztalataim szerint ez nem garancia arra, hogy folyamatosan olvasta, és vagy folyamatosan konzultáltak, doktorinál nem tudom hogy megy, de átlag szakdolgozat esetében viszonylag minimális érintkezéssel is meg lehet oldani a dolgot.
Ezen túlmenően, ha rendben követték is a munkát, akkor sem feltétlen szükséges, hogy észrevegyék a plágiumot, ugyanis a dokumentum amiből Schmitt állítólag plagizált egyrészről franciául íródott, és a konzulens/eknek nem szükségszerűen kell tudniuk franciául, másrészről pedig csak szűk körben volt elérhető a dokumentum, mivel helyileg a Lausanne-ban a NOB múzeumának könyvtárában található meg, szóval ha valaki nem utazik oda, akkor nem is fog vele találkozni (széles körben az angol bővített verziót csak a 90-es évek közepén publikálták). 92- ben még nem voltak plágiumkereső szoftverek, ami segítségével percek alatt meg lehetett volna mondani, hogy plágiumról van e szó. Bár ha jól tudom a fordításokkal most sem tud mit kezdeni a rendszer. Tehát hiába a konzulens, tehetetlen az ilyen estekben.
Az pedig természetes, hogy ezek a szervezetek kiállnak Pálunk mellet, mert valamilyen szinten az ő érdekük is, mert ahogy írtad ez nagy szakmai bukta lehet nekik is.
Viszont ma reggel az államfőnk gyakorlatilag beismerte tettét a Kossuth rádióban, igaz, hogy ő visszautasítja a plágium vádját, viszont tette ezt azzal, hogy azt állította hogy ez így működik, hogy összeírja a szakirodalmakat "törzsadatokat" aztán következtetést von le belőle... ami lényegében igaz csak nem ebben a formában, de azt már leírtam.
+ itt egy link ehhez a témához http://www.nyest.hu/hirek/schmittnek-fogalma-sincs-a-tudomanyos-munka-mibenleterol
Ezen túlmenően, ha rendben követték is a munkát, akkor sem feltétlen szükséges, hogy észrevegyék a plágiumot, ugyanis a dokumentum amiből Schmitt állítólag plagizált egyrészről franciául íródott, és a konzulens/eknek nem szükségszerűen kell tudniuk franciául, másrészről pedig csak szűk körben volt elérhető a dokumentum, mivel helyileg a Lausanne-ban a NOB múzeumának könyvtárában található meg, szóval ha valaki nem utazik oda, akkor nem is fog vele találkozni (széles körben az angol bővített verziót csak a 90-es évek közepén publikálták). 92- ben még nem voltak plágiumkereső szoftverek, ami segítségével percek alatt meg lehetett volna mondani, hogy plágiumról van e szó. Bár ha jól tudom a fordításokkal most sem tud mit kezdeni a rendszer. Tehát hiába a konzulens, tehetetlen az ilyen estekben.
Az pedig természetes, hogy ezek a szervezetek kiállnak Pálunk mellet, mert valamilyen szinten az ő érdekük is, mert ahogy írtad ez nagy szakmai bukta lehet nekik is.
Viszont ma reggel az államfőnk gyakorlatilag beismerte tettét a Kossuth rádióban, igaz, hogy ő visszautasítja a plágium vádját, viszont tette ezt azzal, hogy azt állította hogy ez így működik, hogy összeírja a szakirodalmakat "törzsadatokat" aztán következtetést von le belőle... ami lényegében igaz csak nem ebben a formában, de azt már leírtam.
+ itt egy link ehhez a témához http://www.nyest.hu/hirek/schmittnek-fogalma-sincs-a-tudomanyos-munka-mibenleterol