Ha komoly fordításról van szó, a 14 éves fiamat kérdezem. Ő ugyanis reggeltől estig csetel angol, ausztrál meg a mit tudom én milyen haverjaival, de (ellenőriztem) angolúl is legkevesebb 200 karaktert üt le percenként. Na, mondom én erre, megnézem ezt a "sztakit". Begépelem amit a múlt esti (nem szinkronizált) filmben hallottam a főhőstől: "fuck you". Azt adta ki, hogy "bazd meg". Nos, szerintem úgy helyes, hogy "baszd meg". Hogy lehet kijavítani, ha netán nekem van igazam?