Nem tudom milyen elborult asszociációk kellenek ahhoz, hogy néhány nyelvben ilyen fura torzulások keletkezzenek egy állathang interpretálásában.. Eltekintve azoktól az esetektől, amikor egyszerűen csak idióta a videóban szereplő ember és keveri a kakast a tyúkkal (egy másik a csibével??!), vagy a disznót a szamárral.
De pl tetszett az indiai tehén.
Nekem magyarból max madárhangoknál ugrott be pl. a széncinege "nyitnikék"-je, ami biztos furán hangzana külföldinek. De talán az más.
De pl tetszett az indiai tehén.
Nekem magyarból max madárhangoknál ugrott be pl. a széncinege "nyitnikék"-je, ami biztos furán hangzana külföldinek. De talán az más.