Igazad van, ez tényleg durva :D
Azt hiszem, abban mind egyet érthetünk, hogy a műfordító egy külön szakma. Nem elég, ha az adott nyelven akár kiválóan ír, olvas, beszél az ember. Kell egyfajta érzék, rálátás is. Ahogy Ninja írta, a home depot-ot, vagy Te a hot chick-et, vagy a walking deadben a kis fekete srácra irányuló kérdés, hogy mi volt ő régen. Gang-banger? Ezt lefordították pornósztárnak, bandatag helyett... :D
Azt hiszem, abban mind egyet érthetünk, hogy a műfordító egy külön szakma. Nem elég, ha az adott nyelven akár kiválóan ír, olvas, beszél az ember. Kell egyfajta érzék, rálátás is. Ahogy Ninja írta, a home depot-ot, vagy Te a hot chick-et, vagy a walking deadben a kis fekete srácra irányuló kérdés, hogy mi volt ő régen. Gang-banger? Ezt lefordították pornósztárnak, bandatag helyett... :D